Your teams produce videos seen across the globe. MELTED Subtitles lets your communication department subtitle, review, and export every language version — from one intuitive interface, without slowing down anyone.
Sound familiar?
Platform
Use cases
Workflow
99+ languages
Export
Pricing
FAQ
The AI detects language switches automatically — even mid-sentence. A CEO speaking French who quotes an English report, or a panel with French, English and German speakers, will be transcribed correctly with each language tagged. No manual intervention.
Yes. Share a review link — they can watch the video, see the subtitles, and suggest edits directly in the browser. No account required. You can also lock specific languages to prevent unauthorized changes while others continue editing theirs.
Once all languages are validated, click export. Choose "All languages" and select your format: burned-in MP4 videos (one per language) or subtitle files (SRT, VTT, ASS). The platform generates everything in one batch. Five languages = five videos, one click.
Absolutely. Videos are stored on encrypted servers, sharing uses token-based authentication with optional expiration, and language locks prevent unauthorized edits. Enterprise plans include SSO integration and dedicated servers.
Yes — book a demo and we'll process one of your real corporate videos live. You'll see the transcription quality, the editor, the multilingual workflow, and the export. No commitment needed.
Book a 20-minute demo with our team. We'll subtitle one of your videos live so you can see the platform in action with your own content.
Book a demo